查看硬件设备配件英文
DNF新版本装备翻译有什么问题?今天游戏堡小编就来给了这篇DNF新版本装备翻译吐槽,一起来看看这些翻译都有哪些令人摸不着头脑的地方吧! 原文monorium是复合词查看硬件设备,mono就是单色、黑白的意思,ium是标记矿物元素的后缀……
DNF新版本装备翻译有什么问题?今天游戏堡小编就来给了这篇DNF新版本装备翻译吐槽,一起来看看这些翻译都有哪些令人摸不着头脑的地方吧!
原文monorium是复合词查看硬件设备,mono就是单色、黑白的意思,ium是标记矿物元素的后缀。
就算是翻译成魔岩石也得把左面的那个改成魔岩的守护礼盒配件英文,现在这样简直是混淆玩家的认知查看硬件设备。
这个就非常难以理解了,先不说和神圣扯不上什么关系的升级皇姑武器,这个王冠非冠是什么鬼配件英文!查看硬件设备!
这三个都是拉丁语,Sólĭum Fons 是“王座的根源”,这个国服的翻译没什么多大的问题。
问题就出在剩余的两个查看硬件设备,Ténĕbræ Nūs的意思是暗之精魂,是指卢克黑暗的灵魂,不是很懂为什么要翻译成祭礼。
最扯的就是Lūmen Băsĭlíum,这个词直译过来的意思是“光之王冠”查看硬件设备,是指卢克身为海伯伦君主这个身份的具象化。
而且图标是一个王冠,卢克也点名说是光与暗的君主了,不是很能理解这个王冠非冠是什么意思...是想强行玩哲学思想让自己显得内涵么?
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186